ويظهر من شكل كلمة "زرودية" أنها نسبة إلى مكان اسمه زَرُود، حيث كان في جنوب تونس مدينة تحمل هذا الاسم، ذكرها الجغرافي ال الإدريسي في كتابه نزهة المشتاق في اختراق الآفاق في القرن الثاني عشر الميلادي. واقترح الباحث الفرنسي جورج كولان أن الزرودية سميت على مدينة زرود لكثرة الجزر فيها، فذكر أن أهل المنطقة إلى الآن يسمون الجزر "الغلّة" فحسب، وذلك يدل على أنه كان أهم منتوجاتهم الزراعية.
وأما السفنّارية فهو اسم أقدم، نجده حتى في ما تبقّى من اللهجة العربية الأندلسية حيث سمي الاسفنّارية، ويقال أنها من كلمتين باليونانية: σταφυλινη αγρια (سْتَفِليني اغريا) أي الجزر البري. وبالمناسبة "اسفنّارية" هي أصل اسم الجزر بالإسبانيـة zanahoria.
وأما خيزّو فلم أجد أصلها. لعلها أخِذت من الأمازيغية، ولكن لا وجود لها في الأمازيغية إلا في المغرب وعلى حدودها، وحرف الخاء نادر في المفردات الأمازيغية الأصيلة.
الخيزو... والـ"مجعّدة" في تطوان!
ردحذففالشمال كلو اسما الجعدة باينة اصل التسمية،سُمِيّت بهذا الاسم لأنها فعلاً مجعدة ،فيها تجاعيد.
حذفBonjour,
ردحذفDans le parler berbère du Moyen-Atlas (Tamazight stricto sensu), on évite d'utiliser la dénomination "Khizzou" car elle est proche d'"Akhouzzou" = "Cul", on préfère "Ssefraniyya". Pour l'étymologie, "Khizzou" vient du grec "Riza" = "Racine", "Rizoma" = "Touffe de racines", pensez au français rhizome.
Ahmed TOUDERTI
Bonjour,
ردحذفDans le parler berbère du Moyen-Atlas (Tamazight stricto sensu), on évite d'utiliser la dénomination "Khizzou" car elle est proche d'"Akhouzzou" = "Cul", on préfère "Ssefraniyya". Pour l'étymologie, "Khizzou" vient du grec "Riza" = "Racine", "Rizoma" = "Touffe de racines", pensez au français rhizome.
Ahmed TOUDERTI
خيزو كلمة تعرف في بعض مناطق الجزائر و تعني حلو فيقال بطاطا خيزو أي بطاطا حلوة و هو نوع من البطاطا دات المداق السكري , أما أن تكون خيزو إساءة و يكون من الواجب تفاديها فقريب من الصحة لتجانس الكلمة مع أخزيط ...cul...
ردحذفللتأكيد، كلمة "غلّة" بالنسبة للسفنارية كانت لوقت قريب تستعمل في القروان في تونس. كذلك عندنا "واد زرود". نقطة أخيرة، من المعروف أن اللغة الإسپانية هي لغة "حديثة" التكوين فلماذا ترجيح الأصل الأسپاني ولا العكس؟ أقول هذا في العموم وليس فقط في موضوع السفناريا
ردحذفشكرا على المعلومات. في أي مناطق خيزو تعني حلو؟
ردحذفعلى كل حال هذه الكلمة دخلت الإسبانية من شمال إفريقيا وليس العكس.
ردحذفمن مواصيعي في اللهجة الجزائرية
يقال عندنا في العامية
http://www.tasfiatarbia.org/vb/showthread.php?goto=newpost&t=10942
http://www.tasfiatarbia.org/vb/showthread.php?t=10936
http://www.tasfiatarbia.org/vb/showthread.php?t=10919
http://www.tasfiatarbia.org/vb/showthread.php?t=10877
http://www.tasfiatarbia.org/vb/showthread.php?t=10865
من مواضيعي في اللهجة الجزائرية
ردحذفيقال عندنا في العامية
http://www.tasfiatarbia.org/vb/showthread.php?goto=newpost&t=10942
http://www.tasfiatarbia.org/vb/showthread.php?t=10936
http://www.tasfiatarbia.org/vb/showthread.php?t=10919
http://www.tasfiatarbia.org/vb/showthread.php?t=10877
http://www.tasfiatarbia.org/vb/showthread.php?t=10865
راك رحت بعيد بزّاف مع زرودية,الكلمة منتشرة في الجزائر لان زرودية مشتقة من زرد , و زرد باللغة العثمانية (التركية القديمة) كانت تعني لون اصفر , زردلي بالعثمانية هو المشماش و اصلها فارسي: زردلو = مشماش , حنا سمّينا الزرودية على زرد اللي هو لون المشماش .
ردحذففالفارسية كي تقلّب فالترجمة تاع قوقل يحطلك زردلو = Abricot . زرد = Jaune.
خيزو هي كلمة امازيغية تخيزوت تعني الجزر حرف التاء في الامزيغية هو اداة تعريف مثل ال التعريف في العربية
ردحذفالامازيغية في الريف "مضغ" هي "فز" و لكن مضغ شي حاجة قاصحة صلبة كانقولو "غز". مع الاحتكاك مع العربية راح مفعول الغين و قرب من الخاء. و لذلك كنقولو " هو يمضغ خيزو " " نتا يتغزا غيزو/خيزو "
ردحذف